关于书名为什么叫这个我也不知(zhī )道,书名就像人名一样,只要听着顺耳就可以了(le ),不一定要有意义或者代表什么,就好比如果《三重门》叫《挪威的森林》,《挪威的森林》叫(jiào )《巴黎圣母院》,《巴黎圣母院》叫《三重门》,那自然也会有人觉得不错并展开丰富联(lián )想。所以,书名没有意义。 -
这还不是最尴尬的,最尴尬的是此人吃完饭踢一场球回来,看见老夏(xià ),依旧说:老夏,发车啊?
我不明白我为什么要抛(pāo )弃这些人,可能是我不能容忍这些人的一些缺点(diǎn ),正如同他们不能容忍我的车一样。
我有一些朋(péng )友,出国学习都去新西兰,说在那里的中(zhōng )国学生都是开跑车的,虽然那些都是二手的有一(yī )些车龄的前轮驱动的马力不大的操控一般的跑车(chē ),说白了就是很多中国人在新西兰都是开两个门(mén )的(de )车的,因为我实在不能昧着良心称这些车是跑(pǎo )车。而这些车也就是中国学生开着会觉得牛×轰(hōng )轰而已。
以后的事情就惊心动魄了,老夏(xià )带了一个人高转数起步,车头猛抬了起来,旁边(biān )的人看了纷纷叫好,而老夏本人显然没有预料到(dào )这样的情况,大叫一声不好,然后猛地收油,车(chē )头(tóu )落到地上以后,老夏惊魂未定,慢悠悠将此车(chē )开动起来,然后到了路况比较好的地方,此人突发神勇,一把大油门,然后我只感觉车子(zǐ )拽着人跑,我扶紧油箱说不行了要掉下去了,然(rán )后老夏自豪地说:废话,你抱着我不就掉不下去(qù )了。
当年春天即将夏天,我们才发现原来这个地(dì )方(fāng )没有春天,属于典型的脱了棉袄穿短袖的气候(hòu ),我们寝室从南方过来的几个人都对此表示怀疑,并且艺术地认为春天在不知不觉中溜走(zǒu )了,结果老夏的一句话就让他们回到现实,并且(qiě )对此深信不疑。老夏说:你们丫仨傻×难道没发(fā )现这里的猫都不叫春吗?
老夏一再请求我坐上他的(de )车(chē )去,此时尽管我对这样的生活有种种不满,但(dàn )是还是没有厌世的念头,所以飞快跳上一部出租车逃走。
请收藏我们的网站:www.ruvkiiks.comCopyright © 2009-2025